Skip to main content
 主页 > 名人演讲 > 政界名人 >

江泽民在剑桥的演讲

2008-12-20 08:00 浏览:
校长先生,同学们,老师们,女士们,先生们:

  Students and Faculty, Ladies and Gentlemen:

  我感谢布罗斯校长的邀请,使我有机会来到久负盛名的剑桥大学访问。

  I would like to thank you, Sir Alec Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.

能够与青年朋友们聚集一堂,共同讨论人类如何在新世纪里迎接挑战、创造更加美好的未来,我感 到十分高兴。

It gives me great pleasure to be together with young friends in a discussion on how mankind should rise up to the challenge in the new century and build a better future.


剑桥大学是具有 700 多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等 对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。

Cambridge University is a world-renowned university with a history of more than 700 years. It has nurtured great scientists, thinkers and poets such as Newton, Bacon, Milton, Byron and Darwin, who made outstanding contribution to the

progress of mankind.


今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖学者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。

Today, Cambridge University, which has produced more Nobel Prize winners than any other university, still takes a significant place among all the institutions of higher learning in the world.


50 多年前,在我上大学的那个年代,就有不少的中国年轻学子向往到剑桥负笈求学。


Over fifty years ago when I was a university student, many young Chinese students were longing for an opportunity to come and study in Cambridge.


剑桥大学与中国交往的历史,早在上个世纪之交就开始了。


This university began its contacts with China as early as the beginning of the last century.


一百年前,剑桥大学开设了汉语课程。

A hundred years ago, Cambridge started the Chinese language course.


贵校已故的李约瑟博士在中国学术界享有很高的声名。


The late Dr. Joseph Needham of Cambridge University enjoyed a high prestige in the Chinese academic circles.

他倾注毕生心血撰写的《中国科学技术史》,是一部研究中国古代科学技术和文明成就的鸿篇巨制。

He devoted his entire life to the writing of Science and Civilization in China, a monumental work for study on ancient Chinese science and technology and cultural achievements.

100 年来,许多中国学者不远万里到剑桥求学访问,中国杰出的数学家华罗庚就是其中最著名的代表。

For 100 years, many Chinese scholars, best represented by Mr. Hua Luogeng, an outstanding Chinese mathematician, have traveled long distances to study in Cambridge.

今天,中国学术界和剑桥大学继续保持着良好的交流与合作。